Accueil   Activités   Intervenants   Textes   Bibliographie   Ressources   Liens   Association   Plan du site





Association Terre d' Eveil Retour à la page d'accueil Méditation Vipassana à Paris

Bibliographie Thématique


Précédent
Retour à la liste
Suivant

Les plus belles paroles du Bouddha
Les versets du Dhammapada
Le Bouddha
Editeur : Sully - 2011
176 pages, prix : € 16,00
Traduit et présenté pa Jeanne Schut, illustré par Georges Crisci


Quatrième de couverture

Le Dhammapada est l'un des plus anciens recueils des enseignements du Bouddha. Il est particulièrement aimé et reconnu dans toutes les écoles du bouddhisme du fait de sa forme légère et poétique. Jeanne Schut nous en donne ici une nouvelle traduction, simple et fluide, qui respecte le sens du texte dans son esprit et dans sa forme en utilisant, autant que possible, la versification en écho au texte origninal.

Ces paroles jaillies du coeur du Bouddha en réponse à des circonstances précises, et qui se sont cristallisées avec le temps dans des vers lumineux de pure sagesse, reprennent ainsi vie et nous touchent profondément en nous montrant la Voie de la libération. L'intensité des mots est réhaussée par les superbes illustrations de Georges Crisci qui nous transportent dans l'Inde ancienne où le Bouddha a vécu.

Franchissant les siècles, ces stances imagées et imprégnées du parfum de l'Enseignement, qui ont été mémorisées par d'innombrables générations, continuent d'être une source inépuisable d'inspiration.



S o m m a i r e

Préface

Versets sur les paires d'opposés
Versets sur l'attention
Versets sur l'esprit
Versets sur les fleurs
Versets sur les inconscients
Versets sur le sage
Versets sur les nobles êtres
Versets sur les milliers
Versets sur le mal
Versets sur la violence
Versets sur le vieillissement
Versets sur soi-même
Versets sur le monde
Versets sur l'Eveillé
Versets sur le bonheur
Versets sur ceux qui nous sont chers
Versets sur la colère
Versets sur les impuretés
Versets sur le juste
Versets sur la Voie
Versets divers
Versets sur l'enfer
Versets sur l'éléphants
Versets sur l'avidité
Versets sur le moine
Versets sur le saint homme

Glossaire

PREFACE

"Les Plus Belles Paroles du Bouddha" sont des vérités jaillies du coeur du Bouddha en réponse à des circonstances précises. Avec le temps, elles se sont cristallisées dans des vers lumineux de pure sagesse.
Faire le bien et éviter le mal, est un conseil que beaucoup peuvent donner. Montrer que semer de bonnes graines par des actions justes et compatissantes assure une belle récolte, tandis que mal agir n'attire, à plus ou moins brève échéance, que la souffrance, est déjà plus profond. Mais les injonctions du Bouddha, claires et concises dans ces versets inspirés et inspirants, vont encore beaucoup plus loin : il est possible pour tout un chacun de se libérer du joug de la souffrance ! En développant la vigilance, en observant et en abandonnant les pièges du désir et de l'attachement, nous pouvons atteindre "l'autre rive", l'au-delà de la mort, la libération ultime.
Le ton est donné dès les premières lignes : l'esprit, à travers les actions qu'il nous dicte, est le principal artisan de notre bonheur comme de notre malheur. A partir de là, chacun peut choisir de faire l'effort nécessaire pour entraîner son esprit à fonctionner avec lucidité et sagesse, ou de rester prisionnier de la souffrance qui est inévitable quand l'esprit manque de vigilance et de discernement. L'ensemble du texte développe cette distinction et encourage vivement le paresseux aou l'inconscient à réagir, en lui donnant de bonnes raisons de le faire. Enfin, les derniers chapitres exaltent la beauté de la libération totale.

Le Bouddha a enseigné à tous, sans distinction de caste, aux plus grands maîtres spirituels de son époque, à des princes mais aussi à des disciples profondément engagés dans la vie monastique. Bien que ses conseils s'adressent souvent à ces derniers, nous pouvons tous en extraire l'essence et en bénéficier en les mettant en application selon nos possibilités.
Pour que ces paroles touchent tous les coeurs, j'ai souhaité en proposer une traduction simple et fluide qui respecte, avant tout, le sens du texte dans son esprit mais aussi, à chaque fois que cela a été possible, dans sa forme, en utilisant la versification en écho au texte original. Certains versets ont été regroupés du fait de leur cohésion : comparaison, énumération, opposition ...

Pour rédiger ces pages, je me suis appuyée sur les ouvrages de plusieurs traducteurs francophones et anglophones du Dhammapada qui étaient tous partis du texte original en pali, la langue des plus anciens textes bouddhiques. Ils ont toute ma gratitude. J saluerai ici, tout particulièrement, l'immense travail du Vénérable Weragoda Sarada Maha Thero qui, dans son ouvrage de 1676 pages, donne une explication détaillée de chaque mot pali pour chacun des versets du Dhammapada. C'est un véritable trésor puor qui n'a pas directement accès à la langue d'origine mais souhaite rester aussi fidèle que possible au contenu du texte. Il est beau que toutes ces énergies, investies dans des temps et des lieux différents, se conjuguent dans l'amour de la sagesse et de la vérité !

Le Dhammapada - littéralement " les versets sur le Dhamma" ou loi de l'univers - est l'un des plus anciens recueils des enseignements du Bouddha. C'est certainement le plus connu et le pus aimé, dans toutes les écoles du bouddhisme, du fait de sa forme simple, légère et poétique.

Depuis des siècles, il es la source d'enseignements. Les standes ont été apprises par coeur, dans toutes les langues, par des milliers de moines, de nonnes et de novices de par le monde. Elles peuvent être lues une par une ou chapitre par chapitre, favorisant ainsi la méditation, l'approfondissement. Comme le dit le Bouddha aux versets 5152 :
Comme une fleur aux couleurs chatoyantes mais sans parfum
Les belles paroles ne portent aucunu fruit si on ne les met pas en pratique.
Comme une fleur aux couleurs chatoyantes et au parfum délicat
Les belles paroles portent leurs fruits quand on les met en pratique

Pour rehausser encore la poésie et l'intensité des mots, Georges Crisci propose de superbes illustrations. Epurées, évocatrices, elles nous transportent dans l'Inde ancienne où le Bouddha a vécu. Brahmanes, ascètes et divinités de l'hindouisme prennent vie sous nos yeux, de même que la nature et son éternelle splendeur.
Le voeu le plus cher de tous ceux qui ont participé à l'élaboration de cet ouvrage est que le lecteur soit touché par la beauté de ces pages et y trouve une véritable source d'inspiration.

Jeanne Schut

 




Jeanne Schut, traductrice

Jeanne Schut pratique dans la tradition Theravada du bouddhisme.
Elle est l'auteur de nombreuses traductions, parmi lesquelles (aux Editions Sully):
Ajahn Chah, Tout apparait, tout disparaît, 2009
Ajahn Chah, Vertu et Méditation, 2010
Ajahn Chah, Méditation et Sagesse, 2011
Ajahn Sumedho, L'esprit et la Voie, 2007
Pour d'autres traductions, consulter le site : www.dhammadelaforet.org



Précédent
Retour à la liste
Suivant

Retour à la page précédente
Retour


Accueil |  Activités | IntervenantsAdhérer | Textes | Bibliographie | CD audios | Album photo | Liens |