|
Bibliographie
Thématique
|
| Suivant
|
![]() |
Les plus belles paroles du Bouddha |
Les versets du Dhammapada |
Le Bouddha |
Editeur : Sully
- 2011 |
176
pages, prix : € 16,00 |
Traduit
et présenté pa Jeanne Schut, illustré par Georges Crisci |
Quatrième de couverture Le Dhammapada est l'un des plus anciens recueils des enseignements du Bouddha. Il est particulièrement aimé et reconnu dans toutes les écoles du bouddhisme du fait de sa forme légère et poétique. Jeanne Schut nous en donne ici une nouvelle traduction, simple et fluide, qui respecte le sens du texte dans son esprit et dans sa forme en utilisant, autant que possible, la versification en écho au texte origninal. Ces paroles jaillies du coeur du Bouddha en réponse à des circonstances précises, et qui se sont cristallisées avec le temps dans des vers lumineux de pure sagesse, reprennent ainsi vie et nous touchent profondément en nous montrant la Voie de la libération. L'intensité des mots est réhaussée par les superbes illustrations de Georges Crisci qui nous transportent dans l'Inde ancienne où le Bouddha a vécu. Franchissant les siècles, ces stances imagées et imprégnées du parfum de l'Enseignement, qui ont été mémorisées par d'innombrables générations, continuent d'être une source inépuisable d'inspiration. |
S o m m a i r e Préface Versets sur les paires d'opposés Glossaire PREFACE "Les Plus Belles Paroles du Bouddha" sont des vérités jaillies du coeur du Bouddha en réponse à des circonstances précises. Avec le temps, elles se sont cristallisées dans des vers lumineux de pure sagesse. Le Bouddha a enseigné à tous, sans distinction de caste, aux plus grands maîtres spirituels de son époque, à des princes mais aussi à des disciples profondément engagés dans la vie monastique. Bien que ses conseils s'adressent souvent à ces derniers, nous pouvons tous en extraire l'essence et en bénéficier en les mettant en application selon nos possibilités. Pour rédiger ces pages, je me suis appuyée sur les ouvrages de plusieurs traducteurs francophones et anglophones du Dhammapada qui étaient tous partis du texte original en pali, la langue des plus anciens textes bouddhiques. Ils ont toute ma gratitude. J saluerai ici, tout particulièrement, l'immense travail du Vénérable Weragoda Sarada Maha Thero qui, dans son ouvrage de 1676 pages, donne une explication détaillée de chaque mot pali pour chacun des versets du Dhammapada. C'est un véritable trésor puor qui n'a pas directement accès à la langue d'origine mais souhaite rester aussi fidèle que possible au contenu du texte. Il est beau que toutes ces énergies, investies dans des temps et des lieux différents, se conjuguent dans l'amour de la sagesse et de la vérité ! Le Dhammapada - littéralement " les versets sur le Dhamma" ou loi de l'univers - est l'un des plus anciens recueils des enseignements du Bouddha. C'est certainement le plus connu et le pus aimé, dans toutes les écoles du bouddhisme, du fait de sa forme simple, légère et poétique. Depuis des siècles, il es la source d'enseignements. Les standes ont été apprises par coeur, dans toutes les langues, par des milliers de moines, de nonnes et de novices de par le monde. Elles peuvent être lues une par une ou chapitre par chapitre, favorisant ainsi la méditation, l'approfondissement. Comme le dit le Bouddha aux versets 5152 : Pour rehausser encore la poésie et l'intensité des mots, Georges Crisci propose de superbes illustrations. Epurées, évocatrices, elles nous transportent dans l'Inde ancienne où le Bouddha a vécu. Brahmanes, ascètes et divinités de l'hindouisme prennent vie sous nos yeux, de même que la nature et son éternelle splendeur. Jeanne Schut
|
![]() |
Jeanne Schut, traductrice
Jeanne Schut pratique dans la tradition Theravada du bouddhisme. |
| Suivant
|